Elke dag een gratis bijbeltekst in je mailbox

Bepaal zelf je ontvangsttijdstip. Kies je favoriete bijbelvertaling.


Elke dag een bijbeltekst op je smartphone of tablet

Elke dag een bijbeltekst via je sociale netwerk

H4

Matteus 7:13-14

Ga door de nauwe poort naar binnen. Want de brede weg, die velen volgen, en de ruime poort, waar velen door naar binnen gaan, leiden naar de ondergang. Nauw is de poort naar het leven, en smal de weg ernaartoe, en slechts weinigen weten die te vinden.

6 reacties op de tekst van dinsdag 05 augustus 2008 – Matteus 7:13-14

Een dag na mijn bekeringsverjaardag is dit vandaag de tekst de gelieerd is aan die bij mijn kinderdoop (dat was de gelijkwaardige tekst uit Lucas).
Zes jaar geleden ben ik tot bekering gekomen. De preek in de dienst die ochtend ging erover dat wij als mensen op allerlei wegen en zijpaden lopen. God loopt echter op de hoofdweg. Alleen als we daar lopen, kunnen we Hem tegenkomen. Alleen dan kunnen we Hem ontmoeten.
Die hoofdweg is niet zoals bij de mens een brede zesbaansweg of zo. God loopt op de smalle weg. Hij geeft osn normen en waarden voor ons leven. Die normen en waarden begrenzen weliswaar het looppad, maar ze maken dat pad ook veilig. En bij de eeuwige veiligheid van de brede weg kun je je vraagtekens plaatsen…

Hans | 5 augustus 2008 | 08:29 | 6ff63d

Er is nogal wat commotie omtrent de NBV vertaling, waaruit voor het Dagelijks Woord ook teksten worden genomen. Zie voor deze commotie o.a. het boek ‘Het luistert nauw’ van Deurlo en Ter Linden over de niet-brongetrouwe NBV vertaling.
Daarentegen breken zij een lans voor de z.g. Naardense Bijbel, met een vertaling uit de grondtekst door Piet Oussoren, welke wel brontekstgetrouw is.
Zou het daarom niet verstandiger zijn om bijvoorbeeld teksten uit de Naardense Bijbel te gebruiken of uit de Statenvertaling?

Elbert L.J. | 5 augustus 2008 | 09:52 | 7fc42f

Jezus Christus is de Weg.

Bep

Bep | 5 augustus 2008 | 11:37 | 3f578f

Beste Elbert,
Bedankt voor uw reactie.

Elke bijbelvertaling heeft z’n voor- en nadelen. Daarom hebben we gekozen voor de vertaling die het beste te begrijpen is voor mensen die niet opgegroeid zijn in de kerk, om zo de evangeliserende werking niet te blokkeren.

Maar lezers die wat anders willen, zijn niet vergeten. De dagelijkse email, de rss-feeds, de javascript feeds, image feeds en alle andere kanalen zijn instelbaar. Er is hier dan te kiezen tussen Statenvertaling, NBG, NBV en Willibrord. Wellicht dat de Naardense Bijbel op korte termijn ook wordt toegevoegd.

Meer info: http://www.dagelijkswoord.nl/kies-je-vertaling

Zegen!

Redactie | 5 augustus 2008 | 13:12

Sinds kort toon ik het dagelijkswoord op mijn website en deze tekst is echt een kerntekst van de website.
http://www.biddenhelpt.net

Marc | 5 augustus 2008 | 21:27 | cba070

Hoi Hans:

Je reactie irriteert me een best wel… het klinkt zo heilig en “je moet het goed genoeg doen”.

Is God niet te vinden op de brede makkelijke weg dan?
Ik hoop het wel, want ik luister lang niet altijd naar Gods geboden en heb ook geen zin meer om het te proberen, want het lukt toch telkens niet.

Maar Hij komt wel naar mij toe.

Jezus was ook op de vieze plaatsen op aarde te vinden om de mensen daar vandaan te halen. Hij bleef niet mn schone voeten op de goede weg lopen te wachten tot mensen daar eindelijk maar eens heen kwamen….

Het doel van God is niet dat je zo christelijk mogelijk leeft (denk ik, en hoop ik).
Maar dat je dicht bij Hem bent.

En telkens maar de nadruk leggen op het heilige leven trekt dingen scheef denk ik.

Groetjes,
Hester

Hes | 11 augustus 2008 | 22:10 | cc196b

Laat een reactie achter

Dit formulier is geen contactformulier, maar een discussiemogelijkheid. Voor vragen aan de redactie gebruikt u het contactformulier.
Voorwaarden:
  • Discussie en meningsverschillen zijn uiteraard toegestaan. Maar laten we wel altijd vriendelijk blijven voor onze broeders en zusters.
  • De redactie bepaalt of een reactie wordt toegelaten.
  • Off-topic reacties worden sowieso niet toegelaten.
  • Wilt u een bijbeltekst citeren, gebruik dan één van de vertalingen die Stichting Dagelijks Woord ook aanbiedt.
  • Voor reacties vanaf 1 januari 2016 geldt: Door het formulier in te vullen verleent u Stichting Dagelijks Woord een niet-exclusief, onbeperkt, onvoorwaardelijk, ongelimiteerd, wereldwijd, niet-intrekbaar, eeuwigdurend en gratis recht en dito licentie om de ingevulde gebruikersinhoud of delen te gebruiken, te kopiĆ«ren, te distribueren, te reproduceren, openbaar te maken, in sublicentie te geven, te vertalen, te wijzigen, weer te geven, er afgeleide werken van te maken of deze anderszins te exploiteren, ongeacht op welke wijze.