Donderdag 10 december 2015
2 Korintiers 4:6
De God die heeft gezegd: ‘Uit de duisternis zal licht schijnen,’ heeft in ons hart het licht doen schijnen om ons te verlichten met de kennis van zijn luister, die afstraalt van het gezicht van Jezus Christus.
-- 2 Korintiers 4:6
6 reacties op de tekst van donderdag 10 december 2015 – 2 Korintiers 4:6
zo mogen wij
de liefde (het licht)
van Yeshua weerspiegelen
2 korintiers 3 vers 18
Eenmaal bewust van Zijn barmhartigheid ontstaan uit Zijn licht (liefde), zal God spreken….
‘Er moet licht (liefde) komen,’ en er was licht (liefde). Gen. 1,3
Fijne dag toegewenst
hoe mooi he wolf…
-knip-
Ik had laatst een gesprek met iemand,
die vertelde mij dat een gelovige na circa 25 jaar
Erachter kwam dat de naam Jezus niet de oorspronkelijke naam
Van onze Messias is. Ik lees nu ook hier de naam: Yeshua????????
Wat is het eigenlijk: Yeshua of Jezus.
Gods zegen.
Morena
@Morena: De naam Jezus is een vernederlandsing van het Latijnse Iesus dat weer een latinisering is van het Griekse ?????? (spreek uit: Jèsoes). Dit is op zijn beurt weer een vergrieksing van het Hebreeuwse Jesjoea, een latere vorm van Jehosjoea, waarvan de directe vernederlandsing Jozua is. Dit laatste is tevens de naam van een oudtestamentisch Bijbelboek Jozua, dat in de Griekse vertaling (Septuagint) inderdaad ?????? heet.
–bron: https://nl.wikipedia.org/wiki/Jezus_(voornaam)
Vernederlandsing zie je vaker:
Plaats: Wien -> Wenen
Plaats: Köln -> Keulen
Persoon: Charlemagne -> Karel de Grote
En natuurlijk kennen andere talen dit fenomeen ook. Frans: Wien -> Vienna
Laat een reactie achter